পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পিতরের ১ম পত্র 4:10
BNV
10. তোমরা ঈশ্বরের কাছ থেকে য়ে য়েমন আত্মিক উপহার পেয়েছ, সেই অনুসারে উপযুক্ত অধ্যক্ষের মত একে অপরকে সাহায্য কর৷



KJV
10. As every man hath received the gift, [even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.

KJVP
10. As G2531 every man G1538 hath received G2983 the gift, G5486 [even] [so] minister G1247 the same G846 one to another G1519 G1438 , as G5613 good G2570 stewards G3623 of the manifold G4164 grace G5485 of God. G2316

YLT
10. each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God;

ASV
10. according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;

WEB
10. According as each has received a gift, be ministering it among yourselves, as good stewards of the grace of God in its various forms.

ESV
10. As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God's varied grace:

RV
10. according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;

RSV
10. As each has received a gift, employ it for one another, as good stewards of God's varied grace:

NLT
10. God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.

NET
10. Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.

ERVEN
10. God has shown you his grace in many different ways. So be good servants and use whatever gift he has given you in a way that will best serve each other.



Notes

No Verse Added

History

পিতরের ১ম পত্র 4:10

  • তোমরা ঈশ্বরের কাছ থেকে য়ে য়েমন আত্মিক উপহার পেয়েছ, সেই অনুসারে উপযুক্ত অধ্যক্ষের মত একে অপরকে সাহায্য কর৷
  • KJV

    As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • KJVP

    As G2531 every man G1538 hath received G2983 the gift, G5486 even so minister G1247 the same G846 one to another G1519 G1438 , as G5613 good G2570 stewards G3623 of the manifold G4164 grace G5485 of God. G2316
  • YLT

    each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God;
  • ASV

    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • WEB

    According as each has received a gift, be ministering it among yourselves, as good stewards of the grace of God in its various forms.
  • ESV

    As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God's varied grace:
  • RV

    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • RSV

    As each has received a gift, employ it for one another, as good stewards of God's varied grace:
  • NLT

    God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
  • NET

    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
  • ERVEN

    God has shown you his grace in many different ways. So be good servants and use whatever gift he has given you in a way that will best serve each other.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References